|:| [START HEADER]|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:| |:| PLEASE SET CHARACTER ENCODING SYSTEM TO UTF-8 |:| Document ID: xml carta 63 |:| Encoding: UTF-8 |:| Last Saved: 04/14/24 |:| Title: Carta FB 18/03/1976 |:| Author: Filha A. para os pais |:| Version: Simple Text [modernização] ['PRINT_EL_TYPE'] |:| Arquivo gerado pela ferramenta E-Dictor |:| [END HEADER]|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:| [ section ] Londres, 18/03/76 Queridos pais, Perdão mais uma vez pelo meu silêncio. Este silêncio não significa nenhum problema, ao contrário, tanta coisa boa tem acontecido que vou me deixando ir nesta boa e cálida maré e o tempo voa e as obrigações vão se acumulando. E continuo dançando, leve, ligeira ao som de Verdi, Mozart e outros. Nisto o inverno passou e eu nem vi pois meu corpo estava quente e minha cabeça tranquila. Era maravilhoso, inacreditável sair da companhia onde danço depois de 7 horas de dança e deparar com um Paris cinzento e frio, todo mundo enrolado em lãs e capotes e eu deslizando" sobre" este frio como se fosse a Primavera. E partimos a Argentière, o esqui, a neve, a paz e o repouso de Paris. Uma semana de leitura inteira. Lugar onde pude ler o último livro de meu companheiro onde estou lhes escrevendo esta carta londrina. Seu livro é ligeiro e chama- se" REVER LA VIE"-" Sonhar a Vida". Seu nome é JP. o conheci no Rio durante a filmagem e depois ficamos amigos fiéis. Estimo demais sua esposa, somos extremamente parecidas apesar dela ter 12 anos a mais do que eu. O D. produzirá uma[rasurado] emissão de 6 horas para a televisão francesa(que será dividida em 6 episódios de 1 hora cada) a qual JP. escreveu- Le Fantôme de l'Opera- O Fantasma daÓpera. ================================================================================ Como veem, de um encontro por acaso no Rio muita coisa surgiu. JP. é adido cultural da França em Londres. Fui convidada de honra esta semana, o D. não pode vir mas eu aproveito que estou sem trabalho para viajar pois[rasurado] adoro e sobretudo em condições privilegiada. E fomos a Opera ver The King Of the Nibelung de Wagner. Ao National Teather que depois de uma restruturação geral oferece 4 dias com 4≠ peças e os velhos e tradicionais mais grandes atores ingleses, a peça que vimos intitula- se John Gabriel Borkman(1896) de Ibsen. E tive o prazer de ver a exposição do ano em Londres na Tate Galery, trata- se de John Constable[rasurado](fim do século XVIII e começo de XIX) Tudo que eu amo como gênero de pintura estava nesta exposição de Constable, quadros cheio de verdes, paisagens burlescas e personagens etéreas. De uma ingenuidade comovedora. Aproveitei para dar" hello" a todos meus amigos de Londres. Ontem fui na casa da Ce. e qual não foi minha surpresa de ver que Le. e namorado estavam chegando do Brasil para uma temporada de um mês. Eles vieram sobretudo para ver os pais de seu namorado queé ingles. As coisas mudam, as pessoas igualmente. Eu mudei, Ce. mudou e Le. também. Gostei da mudança da Ce., ela está feliz e descontraída, todavia Le. soa extremamente reticente a seu respeito. Sou discreta em relação [footer: " O Rei dos Nibelungos" em inglês. " Olá" em inglês.] ================================================================================ a minha vida pois meu nívelé(cá entre nós) bem superior. Evolui bastante intelectualmente e tenho um padrão de vida bem, mas bem superior ao delas. Como disse elas mudaram mas não tanto quanto eu. De qualquer maneira gosto demais de Ce., dou muito valor a ela e fiquei feliz de estarmos todas juntas. A residência diplomática de JP. é o suprassumo do suprassumo. Uma casa fantástica de 4 andares no meio do Parque mais sofisticado de Londres-" Regent Park". Empregados e mordomos para todo os habitantes. Infelizmente fui forçada a[rasurado] um encontro com minhas amigas brasileiras e respectivos namorados e amigos em comum aqui em casa (JP. ),[rasurado] no fundo tentei evitar pois sou extremamente simples enfim, só vendo a cara deles ao ver a mansão e o mordomo e a empregada trazendo aperitivos e docinhos. JP. e esposa tiveram que partirà Paris e deixaram a casa entregue a mim. Ato de confiança e sobretudo estima. Agora estou escutando Chico Buarque na vitrola e com vista para o parque. A empregada trouxe o meu breakfast e saboreando um chá vou sonhando a vida. Uma vida agradável que graças a Deus, a mim vou descobrindo e desfrutando [rasurado]" que seja o infinito enquanto dure". Beijo- os afetuosamente pois Londres me espera de braços aberto para um" nice day" love A. [footer: " Dia agradável" em inglês.]